Byť pripravený / Rozhovor

Francis Fukuyama. Foto: Libération

Francis Fukuyama. Foto: Libération

Čo by malo Tokyo podľa vás robiť?

Popri zrejmých veciach by sa vláda mala najmä celkovo vzchopiť. Japonci sú už frustrovaní z nedostatku základných informácií, napríklad o úrovni radiácie.

Japonská vláda je pritom paralyzovaná dlhoročnými rozbrojmi.

Toto je príležitosť na zásadnú zmenu. Dúfam, že k nej dôjde, pretože Japonsko čelí podobným problémom, ako my – zlá fiškálna situácia a starnúca populácia. U nich sú však ešte oveľa závažnejšie.

Zastaví katastrofa vo Fukushime globálnu renesanciu atómovej energie?

Už sa tak stalo. Je to však zlé, pretože je rovnako nebezpečné byť závislý napríklad na rope z Blízkeho východu. A rozpútavať kvôli nej každých 10 rokov vojnu.

Vaša matka sa narodila v Kjóto. Váš otec a vy sám ste sa už narodili v USA. Aký máte vzťah k Japonsku?

Nehovorím po japonsky. V mnohých ohľadoch je to pre mňa vlastne cudzia krajina.

Je pravda, že viacerí členovia vašej rodiny boli počas druhej svetovej vojny zadržiavaní v internačných táboroch?

Áno, moji starí rodičia, aj môj strýko. Ten neskôr vstúpil do armády a bol nasadený v oblasti Číny a Barmy.

Vrhá táto udalosť tieň na Vaše hodnotenie americkej demokracie?

Celá situácia ohľadom internácií bola plná zásadných nespravodlivostí. Pri pozorovaní súčasnej vlny islamofóbie by si toho mal byť vedomý každý jednotlivec japonsko-amerického pôvodu.

V súčasnosti pôsobíte na univerzite v Stanforde. Kalifornii sa veľké zemetrasenia práve nevyhýbajú. Znervózňuje vás to?

Len veľmi abstraktne. Jednoducho, musíte byť pripravený.

Je Washington pripravený lepšie, ako Tokyo?

Myslím, že tu sú pravdepodobnejšie skôr teroristické útoky. A obávam sa, že ak by boli v centre Washingtonu použité napríklad biologické zbrane, príliš dobre by sme to nezvládli.

Pri pozorovaní tsunami a aktuálnych zmien na Blízkom východe sa zdá, že by nám mohol hroziť skôr koniec sveta ako koniec dejín.

Práveže nie. Udalosti na Blízkom východe sú v istom zmysle radostné, pretože demonštrujú, že islam nie je nezlučiteľný s demokratizačnými vlnami, ktoré sa prehnali inými oblasťami sveta. Samozrejme, najdôležitejšie je, akým smerom sa situácia bude vyvíjať ďalej.

Foto: Q. Sakamaki pre Newsweek
Foto: Q. Sakamaki pre Newsweek